Ponekad
sitnica učini da stvari o kojima imate već formirano mišljenje,
pogledate sasvim drugim očima i revidirate sopstvene zaključke do
neprepoznatljivosti. Eto, upravo tako sam i ja prošao sa romanom
"Čovek bez lica" koji je Andrea Baskin napisala sa svega
19 godina.
Andrea
mi je prilikom našeg prvog susreta poklonila ovaj roman, ali tada
sam bio usred serijala "Pesme leda i vatre", pa sam je
bezobrazno odložio u stranu. Martina sam završio, ali njeno čedo
nisam dohvatio. Neko vreme posle toga Andrea me je postidela -
pozvala me je na promociju svog romana, što me je nateralo da najzad
iščitam njeno delo.
I
kakvi su mi bili utisci?
Kao
da jurim kroz gomilu holivudskih kulisa po kojima se snimaju
najraznorodniji avanturistički filmovi. Sve se smenjivalo u
sumanutom tempu i nikako nisam uspevao niti da uhvatim daha, niti da
skontam poentu.
O
njenom delu stekao sam mišljenje tipa "prvencu se u zube ne
gleda", a još gore, imao sam utisak da mi je sve to odnekud
neodređeno poznato. Dosta je vremena otada prošlo, kada me je jedan
komentar na fejsbuku naterao da ga još jednom pogledam.
I
šta sam video?
Knjigu
otvara poduži opis varošice sa mračnom prošlošću, koji na
trenutke podseća na Lavkraftove fantazmagorične uvode. Odmah u
startu se postavljaju natuknice koje ovaj roman postavljaju van
vremena i prostora. Godina osnivanja mesta je 1015, dakle srednji
vek, a nešto kasnije se pominje rasna segregacija, dakle Afrika u
vreme kolonizacije ili američki jug.
U
tom i takvom gradiću odigrava se naizgled samoubistvo koje istražuje
policajac Džejk i tu je prvo prešaltavanje među kulisama, jer
atmosfera prelazi u klasičnu noar detektivsku priču.
Da
tu nisu čista posla slutimo po tome što Džejka često zapadaju
slučajevi "povezani sa sektama, kultovima, vudu magijom i
drugim mističnim stvarima". Tu je i klasična patrijarhalna
figura nadmoćnog (pokojnog) oca koja kao senka prati našeg junaka.
Slučaj koji Džejk istražuje tokom ovog poglavlja, otkriva se kao
ubistvo i to ubistvo koje je delo serijskog ubice.
Ali
ne lezi vraže! Pojavljuje se slepa proročica koja Džejku daje do
znanja da je za ubistvo odgovoran drevni vudu mag Nbomanga, ili
"čovek iz senke". Da bi onesposobio Nbomangu, Džejk mora
da pronađe nosioce pet "alhemičarovih prstena", čijim
spajanjem se dobija prsten što daje snagu kojom će se naš junak
suprotstaviti moćnom magu.
Od
tog trenutka u događajima nas sustiže sledeće naglo skretanje i
priča se pretvara u bajku o potrazi u Tolkinovom maniru. Džejk
kreće kroz šumu u kojoj ga zarobljava čovek - drvo da bi ga predao
zloj gospodarici kao posluženje za užinu. Odatle ga spasava čudni
svat, praćen vukom, koji ga dovodi do ekipe nalik onoj iz filma
"Liga džentlmena". Tamo se pojavljuje čarobnjak upućen u
tajnu prstenja i Džejku se pridružuje prvi pratilac, izvesna Maja.
Potraga se nastavlja u istom besomučnom tempu, pojavljuju se sve
fantastičnije kulise i ličnosti. Patuljci, ljudožderi, spaljena
sela, močvare...
U
svakom od tih predela Džejk nalazi po jednog nosioca prstena.
Vrhunac je podvodni grad u kome se odvija izdaja prouzrokovana
ljubavnim trouglom, a gde se potraga najzad i završava.
Iako
je tempo pripovedanja brz i knjiga može lako da se čita, povrh
svega još i prožeta sa mnogo bezazlenog humora, ovakva jurnjava
kroz poznata okruženja, sa vrlo malo međusobnih dodirnih tačaka,
ozbiljno mi je zasmetala pri prvom čitanju. Kako mi je Andrea u
međuvremenu postala vrlo dobra prijateljica, sve dosad sam izbegavao
da kažem išta određeno o ovom romanu.
I
dan danas mislim da je Andrea požurila sa objavljivanjem, bez da je
razmislila o utiscima koje će knjiga ostaviti na publiku - mada je
razumem. Teško je odbiti ponudu da ti neko objavi delo u koje si
uložio celoga sebe i veliki posao. To posebno važi kada je neko
veoma mlad. A Andrea je to, bez daljnjeg, bila u vreme objavljivanja
"Čoveka bez lica". Nažalost, izdavač je zabrljao stvar.
Kao
prvo, lektor je otaljao posao. Mogao je makar da upozori autora na
propuste, ako već nije imao živaca da lično odradi posao. Drugo,
izdavač kao da je cicijašio na materijalu. Prva primedba moje
supruge na roman je bio: "jao, što su ovde sitna slova!".
Tu
dolazim do sitnice koja je učinila da knjigu još jednom pročitam,
i to sasvim drugim očima. Nedavno sam na fejsbuku uočio komentar
jednog zadovoljnog roditelja koji je rekao da je njeno dete u
školskom sastavu navelo "Čoveka bez lica" kao svoju
omiljenu knjigu i da deca u istoj školi tu knjigu jedno drugome
pozajmljuju. To me je zainteresovalo i pri ponovnom čitanju shvatio
sam šta mi je bilo onako poznato i šta mi je promaklo.
Knjigu
sam posmatrao iz pogrešne perspektive! Jednostavno, iako ne verujem
da je pisano sa takvom namerom, knjiga je izvedena tako da zadovolji
interesovanja najmlađeg uzrasta. To je upravo onakva avantura kakve
su me kao balavandera znale najviše poneti. Ne mogu se setiti
sličnih romana, mada ih je bilo, ali se jasno sećam stripova o
Zagoru, koji se čas borio sa pećinskim ljudima, pa se susretao sa
vikinzima ili vudu vračevima, sve vreme vukući za sobom Čika,
nepresušni izvor isto onako bezazlenog humora kao što sam ga
nalazio u Andreinoj knjizi. Takve storije su bile nešto čemu sam se
potpuno predavao i što je mnogo doprinelo mojem kasnijem
interesovanju za književnost.
Bože,
kako sam omatorio, pomislih, pa ovo je knjiga za decu!
I
to dobra knjiga za decu!
Нема коментара:
Постави коментар